Post by kisame52 on Nov 10, 2009 16:37:51 GMT -5
Well the movie has been out for a while now, and a couple of weeks ago I went to go see it for the 3rd time- but this time with my parents (they wanted to see why I was so obsessed with that movie; I wanted an excuse to go see it again.) The theatre we went to was pretty cheap itself, so were the tickets. Since both my parents speak nothing but Spanish we saw it with subtitles.
I have never laughed so hard in my entire life…
The subtitles were just so horrifically off, I was literally rolling on the floor laughing with tears in my eyes. (Mind you, it was well into the movie being in the theaters and the movie wasn’t well advertised and…yea we were the only ones there ^^
The subtitles were COMPLETELY off, 9 was giving his “you are a blind man” speech, and the words would appear after the bird beast heard 1’s bell go off.
over half of them were in Italian, or Spanish jibberish.
and whenever they were talking about 2 they translated it “tu’” which means “you”
Not sure if the team at the theatre did their own subtitles, because they were honestly horrible…
And now time for the fail subtitles of the movie! (or at least all of the ones I can remember…)
Original:
2: wait! I’m a friend
Subtitle:
Espere migo
What it means:
Wait friend!
Original:
Cat beast: ROOOAR!!!
Subtitle:
Ni me importa nada
What it means:
I don’t care about anything
Original:
9: we can save 2!
Subtitle:
9: Puedemos salvar tu’!
What it means:
9: we can save you!
Original:
1: 2 chose his own path!
Subtitle:
1: eso escojio 8!
What it means:
1: 8 chose that!
Original:
5: 2!!!
Subtitle:
5: Tu’!!!
What it means:
5: you!!!
funny no?
oh wait wait!!
I forgot the best one
Original:
1: You owe me a new cape
Subtitle:
1: me debes un nuevo pastel
What it means:
1: You owe me a new cake
;D
I have never laughed so hard in my entire life…
The subtitles were just so horrifically off, I was literally rolling on the floor laughing with tears in my eyes. (Mind you, it was well into the movie being in the theaters and the movie wasn’t well advertised and…yea we were the only ones there ^^
The subtitles were COMPLETELY off, 9 was giving his “you are a blind man” speech, and the words would appear after the bird beast heard 1’s bell go off.
over half of them were in Italian, or Spanish jibberish.
and whenever they were talking about 2 they translated it “tu’” which means “you”
Not sure if the team at the theatre did their own subtitles, because they were honestly horrible…
And now time for the fail subtitles of the movie! (or at least all of the ones I can remember…)
Original:
2: wait! I’m a friend
Subtitle:
Espere migo
What it means:
Wait friend!
Original:
Cat beast: ROOOAR!!!
Subtitle:
Ni me importa nada
What it means:
I don’t care about anything
Original:
9: we can save 2!
Subtitle:
9: Puedemos salvar tu’!
What it means:
9: we can save you!
Original:
1: 2 chose his own path!
Subtitle:
1: eso escojio 8!
What it means:
1: 8 chose that!
Original:
5: 2!!!
Subtitle:
5: Tu’!!!
What it means:
5: you!!!
funny no?
oh wait wait!!
I forgot the best one
Original:
1: You owe me a new cape
Subtitle:
1: me debes un nuevo pastel
What it means:
1: You owe me a new cake
;D